O. Henry : Des choux et des rois (en russe)
7,00€
Les O. henry awards sont des prix donnés chaque année depuis 1919 aux États-Unis, venant récompenser les meilleures nouvelles.
Le nom du prix vient de l’écrivain américain O. Henry, le nom de plume de William Sydney Porter (1862–1910).
О. Генри ‘Короли и капуста’
Авторский сборник
Издательство: АСТ
Твердый переплет, 400 стр.
ISBN 5-17-014118-1
Тираж: 8000 экз.
Формат: 84×108/32
Новеллы О.Генри (настоящее имя Уильям Сидней Портер, 1862-1910) на протяжении вот уже ста лет привлекают читателя добрым юмором, оптимизмом, любовью к `маленькому американцу`, вызывая интерес и сочувствие к жизненным перипетиям клерков, продавщиц, бродяг, безвестных художников, поэтов, актрис, ковбоев, мелких авантюристов, фермеров.
Ярким примером оригинального стиля О.Генри является повесть `Короли и капуста` (1904), состоящая из авантюрно-юмористических новелл, действие которых происходит в Латинской Америке, но вместо королей у него президенты, а вместо капусты – пальмы.
Содержание :
Короли и капуста
(переводчик: Корней Чуковский) Повесть c. 5-200
Неоконченный рассказ
(переводчик: Мария Лорие) Новелла c. 201-207
Роман биржевого маклера
(переводчик: Мария Лорие) Новелла c. 208-211
Меблированная комната
(переводчик: Мария Лорие) Новелла c. 212-218
Недолгий триумф Тильди
(переводчик: Мария Лорие) Новелла c. 219-226
Купидон порционно
(переводчик: Мария Лорие) Новелла c. 227-245
Как истый кабальеро
(переводчик: Ирина Гурова) Новелла c. 246-259
Возрождение Каллиопы
(переводчик: Ирина Гурова) Новелла c. 260-270
Горящий светильник
(переводчик: Ирина Гурова) Новелла c. 271-282
Маятник
(переводчик: Мария Лорие) Новелла c. 283-287
Чья вина?
(переводчик: Мария Лорие) Новелла c. 288-294
Сон в летнюю сушь
(переводчик: Мария Лорие) Новелла c. 295-300
Голос большого города
(переводчик: Ирина Гурова) Новелла c. 301-306
Как прозрел Доггерти
(переводчик: Ирина Гурова) Новелла c. 307-312
Предвестник весны
(переводчик: Мария Лорие) Новелла c. 313-318
Розы, резеда и романтика
(переводчик: Ирина Гурова) Новелла c. 319-324
Смерть Дуракам
(переводчик: Мария Лорие) Новелла c. 325-332
В Аркадии проездом
(переводчик: Ирина Гурова) Новелла c. 333-340
Трест, который лопнул
(переводчик: Корней Чуковский) Новелла c. 341-348
Джефф Питерс как персональный магнит
(переводчик: Корней Чуковский) Новелла c. 349-356
Развлечения современной деревни
(переводчик: Корней Чуковский) Новелла c. 357-364
Кафедра филантроматематики
(переводчик: Корней Чуковский) Новелла c. 365-372
Рука, которая терзает весь мир
(переводчик: Корней Чуковский) Новелла c. 373-379
Супружество как точная наука
(переводчик: Корней Чуковский) Новелла c. 380-387
Стриженый волк
(переводчик: Корней Чуковский) Новелла c. 388-395 .
Commentaires